Financiële en juridische vertalingen

Het bedrijfsleven draait voor een groot deel om cijfers en kleine lettertjes. Alle details doen ertoe, want ze kunnen je bedrijf vooruithelpen of juist in grote problemen brengen. Financiële en juridische documenten moeten daarom foutloos zijn tot de laatste letter. Als je bedrijf ook in het buitenland opereert of gaat uitbreiden, verwacht je hetzelfde van je vertalingen.

Hoe je bedrijfsstructuur er ook uit ziet, met ondernemen komen ook de contracten, jaarverslagen en financiële rapporten. Deze documenten moeten letterlijk worden vertaald zonder dat de inhoud verandert.

Hiervoor schakelen wij vertalers in die in de juridische of financiële wereld hebben gewerkt, maar de switch hebben gemaakt naar het vertaalvak. Zij combineren hun liefde voor taal met het besef dat iedere komma telt.

Juridische en financiële stukken bevatten vertrouwelijke informatie die je liever niet zomaar op de mail zet. Als dat voor de procedure nodig is, leveren we je beëdigde vertalingen. Daarnaast laten wij al onze vertalers een geheimhoudverklaring tekenen voor ze aan de slag gaan. Ook werken we met verwerkersovereenkomsten die voldoen aan de AVG. Zo is jouw samenwerking met ons altijd waterdicht.

Een greep uit de financiële en juridische documenten die wij regelmatig vertalen:

  • Processtukken
  • Aktes
  • Contracten
  • Jaarverslagen
  • Financiële rapporten
  • Prospectussen
  • Teksten rondom dataprivacy en de AVG

Kunnen we je helpen?

Heb je een vraag, of weet je nog niet goed wat je zoekt? Laat het weten en wij bellen je terug.