top of page
Machinevertaling

Eén vertaalbureau voor al je professionele vertalingen in het Arabisch

Machine translation has historically had a bad reputation.  Many people associate it with the superficial, crude translations of Google Translate.  Nowadays, machine translation occupies a strong position in the world of translation thanks to more sophisticated technology and self-learning engines.  Machine translation represents the optimal solution if price and speed are imperative for your project, which might be the case for a tender, for example.

Een vertaler Nederlands Arabisch voor elke tekst

Wat voor Arabische vertaling je ook nodig hebt, onze vertaalteams zitten wereldwijd. We hebben honderden specialisten om jouw tekst van en naar het Arabisch te vertalen. In welke sector je ook actief bent.

 

We zijn gespecialiseerd in de volgende teksten:

Human-standard output

The ingenuity of modern-day machine translation lies in the use of statistical calculations and neural networks.  The machines have become quite experienced, which is continually elevating the quality of their output.  They are often even on a par with or better than human translations when it comes to less creative content. Our customers benefit, as automated translation helps us to translate better and more cost-efficiently. Raw machine translations are only delivered to our clients after they have given us their consent to do so. 

Arabisch vertaalbureau voor vele branches en klanten

Machine translation has historically had a bad reputation.  Many people associate it with the superficial, crude translations of Google Translate.  Nowadays, machine translation occupies a strong position in the world of translation thanks to more sophisticated technology and self-learning engines.  Machine translation represents the optimal solution if price and speed are imperative for your project, which might be the case for a tender, for example.

Technische vertaling Arabisch

Ooit startte Interlingo met het vertalen van teksten voor een technisch bedrijf. Andere bedrijven volgden snel daarna en inmiddels zijn we thuis in vrijwel elke technische discipline. Van ouderwetse metaalbewerking en machineproductie tot innovatieve technieken, zoals 3D-printen, robotproductie en fotonica. Daarmee is er geen vertaalbureau met meer kennis en ervaring in technische vertalingen. Of het nu gaat om technische handleidingen, manuals en keuringsrapporten of om technische bestekken.

Beëdigde vertaling Arabisch

Heb je een tekst met een officiële of juridische status, zoals akten, bewijsstukken, teksten voor rechtszaken, diploma’s, getuigschriften, testamenten of octrooien? Dan is de kans groot dat deze alleen door een beëdigde vertaler Arabisch mogen worden vertaald. Ook deze taalspecialisten zitten bij Interlingo in het netwerk. Je vindt de juiste beëdigde vertaler Arabisch voor jouw specifieke vakgebied. Zowel voor beëdigde vertalers Nederlands Arabisch als voor andere taalcombinaties.

Commerciële vertaling Arabisch

Elke vertaling is een vak op zich. Zo vraagt het vertalen van commerciële teksten om creativiteit en inlevingsvermogen om de verkoop- en overtuigingskracht van de brontekst te behouden. Onze commerciële vertalers weten dit als geen ander. Je vindt bij Interlingo voor elke commerciële tekst en iedere sector een inhoudelijke specialist die taalkundig uitblinkt. Ze staan garant voor creatieve copy die wegleest alsof het de originele tekst is. Of het nu gaat om een vertaling voor je advertentie, folder, brochure, direct mail of ander communicatiemiddel.

Financiële vertaling Arabisch

Het vertalen van financiële teksten is een puur specialisme. En slechts weinig vertalers verstaan dit vak. Daarom zijn we trots dat we bij Interlingo beschikken over een sterk team met ervaren financiële professionals. Ze hebben elk hun eigen discipline, van financiële vertalingen voor jaarverslagen, beleggersrapporten, EBI’s, accountantsverslagen tot vertalingen van financiële artikelen. Uiteraard zijn de vertalers discreet en kennen ze de letter van de wet.

Websitevertaling Arabisch

Een webtekst vertalen is een veelzijdig vak. Ten eerste moet je als vertaler de ziel van de webteksten en het merkverhaal behouden. Daarnaast moeten eventuele productbeschrijvingen feitelijk juist zijn en tot slot moet de vertaalde tekst goed vindbaar zijn via Google. Naast deze taalkundige specialismen zorgen we er ook voor dat de vertaalde website precies zo oogt als de originele. Zo blijft het ontwerp van je website intact, van opmaak tot behoud van alle links.

Juridische vertaling Arabisch

Een juridische vertaling moet tot de letter van de wet kloppen. Daarom ben je bij Interlingo verzekerd van ervaren en academische juridische vertalers. Ze zijn thuis in het juridische jargon en in de finesse van hun deelgebied. Daarmee krijg je altijd een vertaalde juridische tekst met de juiste terminologie voor je document. Of het nu gaat om voorwaarden, een contract, KvK-uittreksel of een juridische akte.

Overige vertalingen

Heb je een andere Arabische vertaling nodig? Neem gerust contact met ons op, want ongetwijfeld hebben we vertalers in ons wereldwijde vertaalteam die thuis zijn in jouw business. Wist je trouwens dat we ook uit de voeten kunnen met elke bestandsopmaak, van opgemaakte artikelen tot reclame-uitingen, zoals brochures en advertenties? Stuur ons het InDesign-bestand of pdf en we plaatsen de vertalingen op de juiste manier in je opgemaakte document.

Redigeren Arabisch

Onze Arabische vertalers kunnen je tekst ook controleren en redigeren. Ze zorgen voor een logische structuur, vereenvoudigen complexe zinnen en kijken naar terminologie, stijl en taalgebruik. Het resultaat? Een Arabische tekst met een foutloze spelling en interpunctie. En met dezelfde leesvriendelijkheid als je brontekst. 

Proeflezen Arabisch

Taalfouten? Daar zijn we allergisch voor. Daarom adviseren we om je Arabische tekst grondig te laten proeflezen, zodat je verzekerd bent van een foutloze publicatie. Onze proeflezers corrigeren eventuele fouten in spelling, grammatica en interpunctie. Hierbij worden ze geholpen door waardevolle hulpmiddelen, zoals vertaalgeheugens en terminologiedatabases. Daarmee blijft je tekst eenduidig en behouden we de strekking van je verhaal.

Waarom Interlingo

  • De mensen maken het verschil

 

  • Kwaliteit is vanzelfsprekend

 

  • Afspraak = afspraak. Altijd

 

  • We hebben oog voor elkaar en de planeet

 

  • We zijn flexibel en leveren snel

 

  • We leveren communicatie met meerwaarde

​

  • We zijn een vertaalbureau Nederlands Spaans, maar ook voor vele andere taalcombinaties

bottom of page