top of page
Machinevertaling

Voor al je vertalingen Nederlands Belgisch ga je naar vertaalbureau Interlingo

Machine translation has historically had a bad reputation.  Many people associate it with the superficial, crude translations of Google Translate.  Nowadays, machine translation occupies a strong position in the world of translation thanks to more sophisticated technology and self-learning engines.  Machine translation represents the optimal solution if price and speed are imperative for your project, which might be the case for a tender, for example.

Nederlands en Vlaams Nederlands: zoek de verschillen

Vlamingen en Nederlanders spreken allebei Nederlands, maar toch zijn er cruciale verschillen in hun taalgebruik. Er zijn namelijk woorden en woordcombinaties die alleen in Vlaanderen gangbaar zijn, net zoals er ook termen zijn die alleen in Nederland worden gebruikt. Onze vertalers kennen al deze nuances en zorgen dat je - soms hilarische - misverstanden in je teksten vermijdt.

Een vertaling Nederlands Belgisch voor elke tekst

Onze vertaalteams zitten wereldwijd. We hebben meer dan honderden specialisten om jouw tekst van en naar het Nederlands Belgisch te vertalen. Als je actief bent op de Belgische markt heb je ongetwijfeld ook behoefte aan een vertaler die thuis is in de taal van het Franstalige België. Ook deze specialisten vind je bij Interlingo.

 

We zijn gespecialiseerd in de volgende teksten:

Human-standard output

The ingenuity of modern-day machine translation lies in the use of statistical calculations and neural networks.  The machines have become quite experienced, which is continually elevating the quality of their output.  They are often even on a par with or better than human translations when it comes to less creative content. Our customers benefit, as automated translation helps us to translate better and more cost-efficiently. Raw machine translations are only delivered to our clients after they have given us their consent to do so. 

Branches en klanten

Machine translation has historically had a bad reputation.  Many people associate it with the superficial, crude translations of Google Translate.  Nowadays, machine translation occupies a strong position in the world of translation thanks to more sophisticated technology and self-learning engines.  Machine translation represents the optimal solution if price and speed are imperative for your project, which might be the case for a tender, for example.

Technische vertaling Nederlands Belgisch

In de technische sector is Interlingo helemaal thuis. Er is geen vertaalbureau met meer kennis en ervaring van alle technische disciplines. Van ouderwetse metaalbewerking en machineproductie tot innovatieve technieken, zoals 3D-printen, robotproductie en fotonica. We vertalen je technische handleidingen, manuals en keuringsrapporten, maar ook technische bestekken. In Nederlands Belgisch, maar ook in iedere andere taalcombinatie.

Beëdigde vertaling Nederlands Belgisch

Een tekst met een officiële of juridische status mag meestal alleen door een beëdigde vertaler worden vertaald. Dit geldt voor akten, bewijsstukken en teksten voor rechtszaken, maar ook voor diploma’s, getuigschriften, testamenten en octrooien. Bij Interlingo vind je de juiste beëdigde vertaler Nederlands Belgisch voor jouw document en specifieke vakgebied. En ook voor alle andere taalcombinaties ben je bij ons aan het juiste adres.

Commerciële vertaling Nederlands Belgisch

Een commerciële tekst vertalen, vereist creativiteit en inlevingsvermogen in de lokale doelgroep. Alleen dan slaag je erin om de verkoop- en overtuigingskracht van je reclameboodschap te behouden. Deze creatieve vertalers vind je het wereldwijde netwerk van Interlingo. Voor elke branche en iedere taalcombinatie hebben we een vertaler die garant staat voor creatief vertaalde copy. Een tekst die leest alsof het de brontekst is. Of het nu gaat om een vertaling voor je advertentie, folder, brochure, direct mail of ander communicatiemiddel. 

Financiële vertaling Nederlands Belgisch

Vertalers van financiële teksten zijn schaars. En dat geldt zeker voor vertalingen Nederlands Belgisch. Bij Interlingo beschikken we echter over een sterk team met ervaren financiële taalprofessionals. Ieder met hun eigen discipline, van financiële vertalingen voor jaarverslagen, beleggersrapporten, EBI’s, accountantsverslagen tot vertalingen van financiële artikelen. Vanzelfsprekend zijn onze vertalers discreet, en kennen ze de geschreven en ongeschreven regels van jouw vakgebied.

Websitevertaling Nederlands Belgisch

Bij het vertalen voor websites focussen onze vertalers op alle eigenschappen die gelden voor een goede webtekst. Ze houden rekening met de essentie van je merkverhaal, zorgen dat productbeschrijvingen feitelijk juist zijn én dat de vertaalde teksten goed vindbaar zijn via Google. Bovendien kunnen we ook de tekstopmaak verzorgen voor je Nederlands Belgische website. Zo blijft het ontwerp van je website volledig intact, van opmaak tot behoud van alle links.

Juridische vertaling Nederlands Belgisch

Het vertalen van een juridische tekst kan alleen door academische vertalers met een juridische achtergrond uitgevoerd worden. Dergelijke vertalers hebben we volop in ons netwerk, voor elke denkbaar juridisch specialisme. Of het nu gaat om voorwaarden, een contract, KvK-uittreksel of een juridische akte. Daarmee ben je bij Interlingo altijd verzekerd van een juridische vertaling Nederlands Belgisch met de juiste terminologie.

Overige vertalingen

Zoek je een vertaler Nederlands Belgisch, maar staat jouw vakgebied niet beschreven op deze pagina?  Neem dan contact met ons op, want ook voor jouw vraagstuk hebben we ongetwijfeld de vertaler met de juiste expertise. Wist je trouwens dat we ook uit de voeten kunnen met elke bestandsopmaak, van opgemaakte artikelen tot reclame-uitingen, zoals brochures en advertenties. Stuur ons het InDesign-bestand of pdf en we plaatsen de vertalingen op de juiste manier in je opgemaakte document.

Redigeren Nederlands Belgisch

Onze vertalers Nederlands Belgisch zijn ook inzetbaar om je tekst te redigeren. Ze controleren je document op terminologie, stijl en taalgebruik. Ze halen spellings- en grammaticale fouten eruit en zorgen dat moeilijke zinnen goed leesbaar zijn. Zo ben je verzekerd van een foutloze Nederlands Belgische tekst.

Proeflezen Nederlands Belgisch

Tekstfouten komen niet voor in ons vocabulaire. Want fouten doen afbreuk aan de inhoud van de tekst en het imago van de afzender. We adviseren je daarom altijd je Nederlands Belgische tekst te laten proeflezen, voordat je het publiceert. Onze proeflezers corrigeren fouten in spelling, grammatica en interpunctie, waarbij ze geholpen worden door vertaalgeheugens en terminologiedatabases. Het resultaat is een foutloze tekst die eenduidig is in terminologie.

Waarom Interlingo

  • De mensen maken het verschil

 

  • Kwaliteit is vanzelfsprekend

 

  • Afspraak = afspraak. Altijd

 

  • We hebben oog voor elkaar en de planeet

 

  • We zijn flexibel en leveren snel

 

  • We leveren communicatie met meerwaarde

​

  • We zijn een vertaalbureau Nederlands Spaans, maar ook voor vele andere taalcombinaties

bottom of page