top of page
Row of flags_hi-res.jpg
Interlingo Banner High Edge Dots.png

Elke taal, inhoudelijk gecontroleerd.

Talen over de hele wereld.

Internationale communicatie vraagt om meer dan alleen taalkennis. Elke taal kent eigen structuren, culturele nuances en inhoudelijke gevoeligheden.

Interlingo verzorgt professionele vertalingen in uiteenlopende talen en werkt met gespecialiseerde vertalers die niet alleen de taal beheersen, maar ook de context waarin deze wordt gebruikt.

Wij ondersteunen organisaties die actief zijn in meerdere markten en behoefte hebben aan één centraal aanspreekpunt voor al hun vertalingen en taalcombinaties. Door te werken met vaste taalexperts per regio waarborgen wij consistente vertalingen in terminologie, stijl en positionering.

Talen over de hele wereld.jpg

Meer dan 150 talen beschikbaar.

Interlingo beschikt over een wereldwijd netwerk van gespecialiseerde vertalers en taalprofessionals. Daarmee kunnen wij professionele vertalingen verzorgen in meer dan 150 talen en uiteenlopende talencombinaties.

Of het nu gaat om een veelvoorkomende taalcombinatie of een minder gangbare doeltaal, wij zorgen voor de juiste vertaler en een gestructureerde vertaalaanpak. Elke taal wordt gekoppeld aan een specialist met branchekennis en ervaring binnen jouw type content.

In meer dan 90% van de gevallen kunnen we onze vertalingen tegenwoordig doen met AI+, de combinatie van AI, vertaalgeheugens en 100% controle door menselijke vertaalspecialisten. Dat zijn altijd native speakers van de doeltaal van een vertaling. Voor het kleine percentage vertalingen waarvoor AI+ geen optie is, wordt de vertaling helemaal door de mens gedaan.

Interlingo team meeting.jpg
Interlingo team meeting.jpg

Talencategorieën voor AI⁺.

Het overgrote deel van de vertaalaanvragen van onze klanten kunnen we op dit moment dus verwerken met AI⁺. Omdat niet elke taal even goed kan worden vertaald met AI, hebben we de talen onderverdeeld in drie verschillende taalgroepen, die we ‘tiers’ noemen. Deze tiers zijn ingedeeld op basis van de geschiktheid ervan voor vertalen met AI.

Er zijn verschillende factoren die bepalen in welke mate een taal geschikt is voor AI-vertaling, zoals complexiteit van de grammatica en de beschikbaarheid van teksten om de modellen te trainen. De groep talen die het meest geschikt is voor AI-vertaling, vormt Tier 1. De talen in Tier 3 zijn het minst geschikt, maar nog steeds leveren deze zeer bruikbare resultaten op.

Onderstaand lichten we de onderverdeling in 'tiers' kort toe. Belangrijk is om nogmaals te vermelden dat we naast de hieronder genoemde talen dus ook nog meer dan honderd andere talen aanbieden. Alleen gebeurt dat dan niet via AI⁺ maar met traditioneel, menselijk vertalen. Neem voor vragen gerust contact met ons op.

Tier 1: West-Europese talen.

West-Europese talen vormen voor veel organisaties de basis van internationale communicatie. Vertalingen vanuit en naar het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands en Portugees komen op dagelijkste basis voor. Vertalingen naar deze talen vanuit het Engels vallen in Tier 1, vertalingen uit het Nederlands in Tier 2.

Het grote voordeel voor het vertalen van deze talen, is dat de AI-vertaaltools zeer goede vertalingen produceren. De geschiktheid voor AI-vertaling betekent dat het vertalen naar deze talen snel en goed gebeurt.

Gezien de zeer ruime ervaring van onze gespecialiseerde native-speaker-vertalers kunnen we voor tier 1 bijna alle soorten teksten via onze AI⁺-methode vertalen. En dat voor de laagste tarieven die we kunnen bieden.

Oost-Europese en internationale talen.jpg

Tier 2: Oost-Europese talen, Turks en Chinees.

Vertalingen naar de talen Bulgaars, Chinees, Grieks, Kroatisch, Pools, Roemeens, Servisch, Slowaaks, Tsjechisch en het Turks zijn complexer dan naar West-Europese talen. De andere grammatica en zinsstructuur en soms een ander alfabet maken ze iets minder geschikt voor AI-vertaling.

Onze standaard AI-vertaalaanpak passen we dan ook alleen toe voor vertalingen vanuit het Engels. Het resultaat van AI-vertalingen vanuit het Nederlands en andere brontalen is namelijk minder betrouwbaar.

Natuurlijk vertalen we ook vanuit andere talen dan Engels naar talen uit deze talengroep, maar dan gaan we meestal over op de klassieke vertaalmethode met een menselijke vertaler. Die is dan van A tot Z verantwoordelijk voor de vertaling. Ook voor talen in Tier 2 kun je bij ons terecht voor alle vertalingen in alle gewenste vakgebieden en in elke gewenste bestandsopmaak.

Tier 3: Aziatische, Scandinavische en Baltische talen.

De derde talencategorie waarin we vertalingen aanbieden met onze AI⁺-werkwijze, zijn vertalingen vanuit het Engels naar Arabisch, Deens, Estisch, Fins, Hongaars, Japans, Koreaans, Lets, Litouws, Noors, Sloveens en Zweeds. Deze talengroep vormt Tier 3.

Hongaars hoort natuurlijk eigenlijk niet thuis bij een van de genoemde talengroepen, maar is qua complexiteit vergelijkbaar met de andere talen in deze tier.

Om die reden is Hongaars ondergebracht in deze talengroep. Met gespecialiseerde native vertalers die de lokale markt en communicatiestijl begrijpen.

De juiste vertaalaanpak.

Elke taal vraagt om een passende vertaalaanpak. Daarom kijken wij niet alleen naar de doeltaal, maar ook naar het doel van de tekst, de doelgroep en het gewenste serviceniveau. Op basis daarvan bepalen wij of AI⁺ de meest efficiënte oplossing is of dat volledig menselijk vertalen de beste keuze vormt.

Je hoeft zelf geen inschatting te maken van tiers of methodes. Wij adviseren je transparant over de beste aanpak voor jouw specifieke taalcombinatie en project. Zo ben je verzekerd van een vertaling die niet alleen taalkundig correct is, maar ook functioneel en strategisch effectief binnen de markt waarin je actief bent.

Wil je weten welke vertaalaanpak het beste aansluit bij jouw talencombinatie? Neem contact met ons op voor persoonlijk advies.

Meer dan 150 talen beschikbaar.jpg
bottom of page