

Taal die verbindt en vertrouwen wekt.
Zakelijke vertalingen.
Zakelijke communicatie vraagt om precisie en controle. Interlingo ondersteunt bedrijven en organisaties bij het vertalen van bedrijfsdocumentatie, commerciële communicatie en specialistische content voor zowel de binnenlandse als buitenlandse markt.
Wij passen jouw jargon en bedrijfseigen terminologie toe, hanteren gestructureerde werkprocessen en voeren structureel kwaliteitscontroles uit. Zo waarborgen wij consistentie in taalgebruik en beperken wij risico’s binnen juridische, technische en commerciële trajecten.
Met onze AI⁺ aanpak combineren wij technologische efficiëntie met inhoudelijke expertise. Technologie ondersteunt het proces, maar de inhoudelijke beoordeling blijft altijd in handen van ervaren vertalers. Zo ontstaat zakelijke communicatie die betrouwbaar, schaalbaar en professioneel inzetbaar is.

AI⁺ voor organisaties.
Elke zakelijke vertaling start met een inhoudelijke analyse. Wij beoordelen de complexiteit van de tekst en bepalen welke inzet passend is. Daarbij maken wij gebruik van vertaalgeheugens om bestaande vertalingen consistent en efficiënt te hergebruiken.
Voor nieuwe tekstsegmenten zetten wij geavanceerde AI-voorvertaling in. Deze stap verhoogt snelheid en consistentie, zonder dat dit ten koste gaat van kwaliteit. De technologie fungeert als ondersteuning binnen een gecontroleerd proces.
De volledige tekst wordt vervolgens gecontroleerd door gespecialiseerde native speakers. Afhankelijk van inhoud en doel werken wij met verschillende serviceniveaus, variërend van taalkundige basischeck tot een diepgaande inhoudelijke controle.

Complexe vertalingen.
Zakelijke communicatie kan risicogevoelig zijn. Een kleine onnauwkeurigheid in de vertaling van bijvoorbeeld een technische handleiding, een contract of een marketingboodschap kan grote gevolgen hebben. Daarom vraagt complexe vertaling om specialistische kennis en zorgvuldige controle.
Wij werken met vakspecialisten die niet alleen taalvaardig zijn, maar ook inhoudelijke expertise hebben binnen hun domein. Zij waarborgen terminologische nauwkeurigheid en inhoudelijke betrouwbaarheid. Een andere voorwaarde voor kwaliteit waaraan ze voldoen is dat ze altijd native speakers van de doeltaal zijn.
Of het nu gaat om technische specificaties, juridische documentatie, financiële rapportages of complex opgemaakte documenten, dankzij AI⁺ .
Technische vertalingen.
Technische teksten vragen om precisie en vakinhoudelijke kennis. Handleidingen, manuals, productsheets en technische specificaties moeten helder, consistent en veilig te gebruiken zijn in elke taal. Fouten kunnen namelijk grote gevolgen hebben, dus de controle door vakspecialisten is van cruciaal belang.
Interlingo vertaalt technische documentatie voor uiteenlopende sectoren, van maakindustrie en hightech tot innovatieve technologieën. Daarbij werken wij met vaste terminologie en specialistische vertalers met inhoudelijke achtergrond.
Wij verwerken probleemloos met complexe bestandsformaten zoals InDesign en FrameMaker. Opmaak, structuur en consistentie blijven behouden door de inzet van de juiste tools en mensen. Zo blijft de technische informatie praktisch bruikbaar voor de eindgebruiker, ongeacht het type bestand en de doeltaal.
Juridische en financiële vertalingen.
Juridische en financiële documenten vereisen absolute nauwkeurigheid. Terminologie, context en formele toon moeten volledig kloppen om risico’s en misinterpretaties te voorkomen.
Wij vertalen onder meer contracten, overeenkomsten, rapportages, beleidsstukken en andere vertrouwelijke documenten. Daarbij houden wij rekening met relevante wet- en regelgeving en vakspecifieke terminologie.
Discretie is vanzelfsprekend. Wij werken met geheimhoudingsverklaringen en processen die voldoen aan geldende privacywetgeving. Zo zijn niet alleen uw documenten, maar ook de samenwerking professioneel geborgd. In meer dan 30 jaar is er nog nooit vertrouwelijke informatie van onze klanten op straat gekomen. Dat zegt genoeg.

Vertaling van webcontent.
Uw website is vaak het eerste contactmoment met internationale doelgroepen. Webteksten moeten daarom niet alleen correct vertaald worden, maar ook hun functie behouden: informeren, overtuigen en converteren binnen een andere taal en cultuur.
Wij vertalen websites, webshops, landingspagina’s en online campagnes met oog voor SEO, zoekgedrag en tone of voice. Daarbij zorgen wij dat merkidentiteit, boodschap en commerciële doelstellingen consistent blijven in elke markt.
Het vertalen van webcontent vraagt om technische zorgvuldigheid. Wij werken met slimme integraties en API-technologie om content rechtstreeks vanuit het CMS te verwerken. Daardoor hoef je niet je content te exporteren en na vertaling weer te importeren. Opmaak, structuur en links blijven zo behouden en je website wordt professioneel meertalig ingericht.

Marketingvertalingen.
Marketingcontent heeft zo zijn eigen uitdagingen. Eén op één vertalingen zijn het meestal net niet. De inzet van AI is daarom zeker niet altijd geschikt voor dit soort vertalingen. Daar houden wij altijd rekening mee.
Tone of voice, culturele geschiktheid en lokale nuances zijn cruciale factoren in het vertalen van marketingmateriaal. Waar nodig zetten wij creatieve herformulering in om de impact van de boodschap te behouden. Een stap verder in de vorm van transcreatie is ook nog mogelijk.
Wij vertalen marketingteksten, websites, webshops, campagnes en social media content met oog voor doelgroep, merkidentiteit en zoekgedrag. Of het nu gaat om een internationale campagne, videocontent of een meertalige website, wij zorgen ervoor dat uw merk consistent en professioneel wordt gepresenteerd in elke markt waarin u actief bent.
Vertalingen van campagnes en social media.
Effectieve campagnes staan of vallen met de juiste woorden. Interlingo ondersteunt organisaties bij het vertalen van campagnecontent zoals slogans, advertentieteksten, visuals en video-scripts. Daarbij stemmen wij de boodschap zorgvuldig af op doelgroep, context en markt.
Voor internationale campagnes bewaken wij tone of voice, timing en culturele gevoeligheden. Of het nu gaat om een korte actiecampagne of een langdurige merkstrategie, wij zorgen voor consistente en overtuigende communicatie in meerdere talen.
Ook voor social media verzorgen wij doelgerichte vertalingen van posts, captions en campagnecontent voor uiteenlopende kanalen. Zo blijven uw online communicatie en campagnes op elkaar afgestemd en blijft uw merk herkenbaar en geloofwaardig in elke taal.
Zakelijke vertalingen op maat.
Niet elke vertaalopdracht past binnen een vaste categorie. Sommige projecten vragen om een combinatie van disciplines, extra specialistische kennis of een aangepaste werkwijze.
Binnen onze AI⁺ aanpak beoordelen wij per tekst de complexiteit en bepalen wij het passende serviceniveau. Zo ontstaat een oplossing die aansluit bij uw inhoudelijke eisen, planning en budget.
Heeft u een specifieke vraag of een project met bijzondere aandachtspunten? Neem contact met ons op voor een inhoudelijke beoordeling en een gerichte offerte.
