top of page
Lady with megaphone big(1).png
Interlingo Banner High Corner Dots.png

Elke opdracht heeft zijn eigen verhaal.

Onze referenties.

Interlingo ondersteunt organisaties in uiteenlopende sectoren bij hun meertalige communicatie. Van technische documentatie en juridische dossiers tot marketingcampagnes en internationale contentproductie. Elke opdracht vraagt om specialistische kennis, inhoudelijke betrokkenheid en een zorgvuldige, gestructureerde aanpak.

Wat onze samenwerkingen kenmerkt, is de combinatie van menselijke expertise en professionele processen. Wij werken met ervaren vertalers, copywriters en taalprofessionals wereldwijd, waarbij voor elke opdracht een inhoudelijke match wordt gemaakt. Zo blijven terminologie, toon en context volledig in lijn met de sector en het communicatiedoel.

Achter iedere opdracht schuilt een organisatie met een ambitie om helder en betrouwbaar te communiceren over grenzen heen. Wij verdiepen ons in die ambitie en zorgen ervoor dat taal niet alleen correct is, maar strategisch bijdraagt aan positionering, vertrouwen en internationale impact.

Onze referenties.jpg
Caspar Vermeulen.jpg
PWR Logo.jpg
Caspar Vermeulen

Technsich schrijver

...Daardoor is de kwaliteit van de vertalingen veel beter, consistent geworden, ten opzichte van een ander vertaalbureau die het voorheen verzorgde....

PWR Pack International

Ik kan ieder bedrijf, organisatie of individu die een professionele vertaling wil laten maken Interlingo van harte aanbevelen. Niet alleen qua ratio, maar ook qua gevoel en commitment, meedenken en adviseren.

 

De kosten zijn reëel, wat hoger dan de prijsvechters, maar de kwaliteit is goed, het geheel qua service eromheen is prima en heel prettig, persoonlijk en direct!

De medewerkers zijn heel correct, fijn in de correspondentie, alle grijpt naadloos in elkaar over, ook als er bijvoorbeeld een collega niet is. Het gaat niet anoniem, contacten zijn niet te zakelijk; er zit overal een prettige persoonlijke touch bij.

 

Uit mijn vele ervaringen met vertaalbureaus en vele honderden vertaalopdrachten die ik gegeven heb, en controleerde, kan ik ook zeggen dat hetgeen zij leveren heel goed werk is wat zij afleveren. 

Daardoor is de kwaliteit van de vertalingen veel beter, consistent geworden, ten opzichte van een ander vertaalbureau die het voorheen verzorgde.

 

Ik hoor het steeds vaker: "Maar dat kan toch door AI vertaald worden?" Natuurlijk laat ik ook wel eens voor het snelle werk iets door AI vertalen. Maar er zitten te vaak te veel en soms totaal verkeerde interpretaties in, vooral naarmate de teksten langer worden, complexer, technischer, juridisch of instructief van belang...


Dus dit vertaalbureau Interlingo van Joël is heel belangrijk en hard nodig. Dat is mijn mening als technisch schrijver en internationaal communicatiespecialist.

Ferry Weelen
Holla Advocaten Logo
Ferry Weelen

Partner

Bij juridische vertalingen komt het aan op de nuancering…

Holla Advocaten

Al sinds het begin van de jaren ’90 maakt Holla Advocaten met genoegen gebruik van de vertaaldiensten zoals aangeboden door Interlingo. Voor de nog steeds groeiende internationale (proces) praktijk is de samenwerking met Interlingo van groot belang. De juridische vertalingen door native speakers zijn op maat gemaakt en voldoen aan de behoeftes van de ondernemers die wij bijstaan. Natuurlijk geldt dat voor processtukken zoals dagvaardingen maar ook bijvoorbeeld voor algemene voorwaarden.

 

Bij juridische en ook bij technische vertalingen voor onze cliënten komt het aan op de nuancering, een ongelukkig gekozen term of zinsvolgorde kan al aanleiding vormen voor geschillen of aansprakelijkheden. Een ondernemer die zich serieus neemt, bezuinigt niet op vertaalkosten maar ziet het belang van een deugdelijke vertaling in.  Positief is ook, dat de vertalers van Interlingo altijd kritisch zijn over de aangeleverde bronteksten, als daarin onduidelijkheden staan of zinnen grammaticaal niet goed lopen, nemen ze contact op. Kortom Interlingo denkt mee, is altijd kritisch, levert goed – en snel – werk !

Jordy Walravens.jpg
esselent solution logo.jpg
Jordy Walravens

Productspecialist

Het is een partij die meedenkt en niet alleen gaat voor de snelle orders... 

Esselent Solutions

Interlingo vertaalt voor het bedrijf waar ik werk de handleidingen. Er is goed meegedacht om dit proces zo goed mogelijk te optimaliseren.

De tijd die aan de voorkant door ons beide is geïnvesteerd gaat ons ook tijd opleveren in de toekomst. Het is een partij die meedenkt en niet alleen gaat voor de snelle orders. 

Bart Koolen
Explose Marketing & Communicatie Logo
Bart Koolen

Directeur

Na 10 jaar samenwerking mag je elkaar wel partners noemen...

Explose Marketing & Communicatie

Toen het team van Interlingo mij vroeg een leuk stukje over onze samenwerking te schrijven hoefde ik niet lang na te denken.

Ik ben nog eens even in mijn archief gedoken en kwam er achter dat Explose al vanaf 2011 met dit professionele vertaalbureau samenwerkt. 10 jaar dus… dan mag je elkaar wel “partners” gaan noemen. Al deze jaren hebben wij het warme en persoonlijke contact van het team ontzettend gewaardeerd. Daarnaast verdiepen de mensen van Interlingo zich nog in een opdracht, werken ze pragmatisch, accuraat en leveren uitstekend vertaalwerk op.

Rens van Heesch
Marvu Foodprocessing Equipment Logo
Rens van Heesch

Sales Manager

Er wordt gezorgd voor goede technisch onderlegde vertalingen wat resulteert in goede kwaliteit...

Marvu Foodprocessing Equipment

Marvu heeft een lange samenwerking met Interlingo. Interlingo verzorgt onder andere de vertalingen voor handleidingen horend bij onze machines.

Er wordt gezorgd voor goede technisch onderlegde vertalingen wat resulteert in goede kwaliteit.

 

Sinds mijn start bij Marvu heb ik altijd prettig samengewerkt met Interlingo. Flexibiliteit en een goede service staan voorop, naast de eerder vermelde kwaliteit!

Frank Jochems
TEUN Marketing Maakindustrie Logo
Frank Jochems

Marketing Strateeg

Interlingo helpt opdrachtgevers van TEUN - Marketing Maakindustrie aan professionele vertalingen

TEUN Marketing Maakindustrie

TEUN helpt maakbedrijven om nóg beter zaken te doen. Dit doen we aan de hand van een duurzame B2B marketingmethode. Als specialist werkt TEUN met verschillende specialistische partners samen. Interlingo is daar een goed voorbeeld van; ze zijn bekend met de maakindustrie en dat merk je in de kwaliteit van hun vertalingen.


Onze opdrachtgevers doen zaken over de hele wereld. Hoogwaardig vertaalwerk kan daarom net het verschil maken in de marketing van onze klanten. Wij weten wat te communiceren en Interlingo zorgt voor een perfect afgestemde vertaling. De dienstverlening is bovendien heel prettig, flexibel en klantgericht. Wat ons betreft een goed voorbeeld van synergie.​

bottom of page