top of page
Audio & video vertalen

Het vertalen van audio en video vraagt om talenkennis, maar ook om de nodige technische bagage. Van kennis van de techniek en de beschikbaarheid van de juiste software tot de ervaring om deze slim toe te passen. Bijvoorbeeld voor bedrijfsvideo’s, e-learning en podcasts verzorgen we voice-overs en/of ondertiteling.

​

Bij Interlingo vind je de taal en techniek die nodig is voor jouw audio- of videotoepassing. We voeren de vertaling professioneel uit en zorgen dat ook de techniek staat als een huis. Voor dat laatste beschikken we over een database van ervaren voice-over artiesten in allerlei talen. Zij zorgen ervoor dat je audiobestand of video op professionele wijze en in jouw gewenste taal wordt ingesproken. Ook aan jouw eisen wat betreft bestandsformaat en geluidsinstellingen wordt natuurlijk voldaan.

​

Synthetische stemmen

De kwaliteit van zogenaamde synthetische stemmen of computerstemmen is recent een stuk verbeterd door de opkomst van Artificial Intelligence. Een leuk voorbeeld van hoe je daarmee een video kunt voorzien van een gratis voice-over in een andere taal vind je in onderstaande animatievideo. In deze video hebben we zelf een gratis Amerikaanse computerstem gebruikt ter vervanging van de oorspronkelijke Nederlandse voice-overstem die door een mens was ingesproken. Zo heeft u een idee van de kwaliteit van synthetische spraak, wat soms om budgettaire redenen een alternatief kan zijn voor menselijke stemmen.

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

De oorspronkelijke Nederlandse animatie vind je hier.  

bottom of page